RailGallery
2ТЭ10МК-0513
Казахстан, Павлодарская область, станция Аксу II
Kazakhstan, Povlodar region, Aksu II station
Қазақстан, Павлодар облысы, Ақсу II станциясы
Фото пресс-службы Казахстан теміржолшысы
https://rail-news.kz/ru/museums/muzei-is...3d-tour
Открытие движения по дороге Аксу – Дегелен. 2001 г.

გამოაგზავნა Almaz2000 · KTZ           Date: 2001 წელი

Information about the photo

Published 17.10.2024 16:45 MSK
ნახვები — 1460
Detailed information

Added to favorites: 1

2ТЭ10МК-0513

რკინიგზა / კომპანია:Kazakhstan Temir Zholy   KTZ
დეპო:TChE-1 Oral (Uralsk)
მოდელი:2TE10M, 3TE10M
მშენებელი:Voroshilovgrad Octoberrevolution Locomotive works  
საიდენტიფიკაციო ნომერი:16172181/16172173
დამზადებულია:1982
კატეგორია:Main Diesel Locomotives
ამდროინდელი მდგომარეობა:სხვა დეპოში გადავიდა ექსპლუატაციაშია

Comments · 5

18.10.2024 08:44 MSK
Link
Павел В. Кашин · Дорохово
ფოტოები: 600
Жана Жол ел и рысь (тоже)! :))
-----------------------------------
На самом деле
"Новый путь суверенной стране" - так вроде гугель переводит.
А тепловоз - "Леопард"
+7
+7 / –0
18.10.2024 11:29 MSK
Link
Almaz2000 · KTZ
არ არის სურათები
Цитата (Павел В. Кашин, 18.10.2024):
> Жана Жол ел и рысь (тоже)! :))
> -----------------------------------
> А тепловоз - "Леопард"
Ну у нас Барыс по казахский барс, ирбис)
+3
+3 / –0
18.10.2024 13:41 MSK
Link
არ არის სურათები
в 2004 г. в Кулунде его видел,с поездом заходила,Кулунда-Локоть закрыли,людей в 90-х сократили,не рентабелен оказался вдруг участо
+1
+1 / –0
18.10.2024 14:07 MSK
Link
Павел В. Кашин · Дорохово
ფოტოები: 600
Цитата (Almaz2000, 18.10.2024):
> Ну у нас Барыс по казахский барс, ирбис)

Это мне так электронный переводчик выдал. Просто интересно стало, что написано-то.
А надпись на морде правильно додумал?
+1
+1 / –0
20.10.2024 12:48 MSK
Link
არ არის სურათები
Цитата (Павел В. Кашин, 18.10.2024):
> А надпись на морде правильно додумал?
Почти.
"Жаңа жол - ел ырысы". "Жаңа жол" вы уже знаете что означает "Новый путь" или "Новая дорога".
"Ырыс" можно по разному перевести, но здесь по смыслу ближе будет Благополучие. Тогда "Ел ырысы" переводится как "Благополучие для народа (страны)". Есть хорошая пословица на казахском языке "Ырыс алды ынтымақ" , что почти прямом переводе на русский язык будет как "Согласие (солидарность) ведёт к Благополучию" или дословно "Залог счастья - в дружбе".

"Новая дорога к благополучию для народа(страны)".
+3
+3 / –0

Your comment

You are not logged in the site.
Only registered users can comment photos.