Вы всё правильно поняли, так и переводится, но есть нюанс, в Латвии не принято переводить латышские названия на другой язык, иначе, в противном случае, я начну переводить любые другие названия на латышский, допустим, Магнитогорск как Magnetukalns. :))
Цитата (pilot_motor, 26.07.2024): > ы всё правильно поняли, так и переводится, но есть нюанс, в Латвии не принято переводить латышские названия на другой язык, Мне не интересен Магнитогорск. Я живу 25 лет в Испании. Сейчас я езжу в Латвию к моей старенькой тёте, я Ригу с 1981 года знаю, но почему-то я полюбил латышский только сейчас, в возрасте 60-ти лет. Может, потому что я каталонский и испанский воспринимаю, как языки моей страны, а латышский, в связи с этим, приобрёл для меня особую ценность, как язык той страны, которая меня связывает с моим прошлым? Я сейчас слушаю уроки латышского в ютубе, я понимаю, что им я не овладею, но мне так нравится сам язык, его мелодичность, я не понимаю, почему раньше я этого не замечал? Поэтому я и спросил, а почему так по-латышски? Есть объяснение? Кстати, по-латышски "почему" звучит, как "капец". Это не в обиду Вам, кстати! Это как одно из слов, что не забыть его.
Бога Ради! Не держите обиду! Я родился в Латвии, спокойно воспринимаю местные названия на гос.языке, в шутку, бывает, перевожу для себя дословно, но скажу, что у латышей нет в мыслях свои названия переводить на другой язык. У местных русских перевод латышских названий на русский, скорее, как забава.
Однако, достаточно мест в городе, которые русские люди (ради забавы) и русские бабушки по какой-то привычке извне и не только называют в переведённом на русский, самые распространённые: Sarkandaugava - Красная Двина, Daugavgrīva - Усть-Двинск, но при этом, редко, кто назывет Vecāķi - Старые крючки, Mīlgrāvis - Мельничный ров, Lielvārde - Великое слово (на жаргоне жд любителей - Великожабинск) итд итп
Цитата (pilot_motor, 27.07.2024): > Бога Ради! Не держите обиду! Какая обида, бог мой! Я из страны шуток, песен, анекдотов и нет обид никаких никогда. Просто сейчас, в связи с проснувшимся интересом к латышскому, стараюсь переводить всё с латышского. Даже названия! Кстати, три недели назад в баре в Вецриге, когда играли испанцы с французами в полуфинале кубка, я говорил, что Рига, как центр туризма, не ценится в Европе. И напрасно. Рига для меня сейчас идёт наравне с Парижем! Я видел Париж. Но Рига лучше для меня. Мой испанец тоже оценил Ригу больше, чем Париж. В Риге много зелени, озёр (Югловское озеро мы объехали кругом, даже купались), лесов, Яунциемское кладбище в лесу находится(случайно туда заехали, побродили между могилками, подышали лесом, вышли очень отдохнувшими). Много есть мест в Риге, где можно отдохнуть туристу, мне не нравится, что тут Ригу воспринимают как провинцию! Это столица, недооценённая, круче, чем Стокгольм!
Link