RailGallery
DR1AM-2911
Латвия, Лиепая, станция Лиепая-Пасажиеру
Latvia, Liepaja, Liepaja-Pasazhieru station
Latvija, Liepāja, stacija Liepaja-Pasažieru

Автор: trains_ldz · LDZ           Дата: 30 июня 2024 г.

Информация о фотографии

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 01.07.2024 22:44 MSK
Просмотров — 617
Подробная информация

Добавили в избранное: 1

DR1AM-2911

Дорога приписки:Частные перевозчики  
Депо:АО Pasažieru vilciens
Серия:ДР1А
Завод-изготовитель:Рижский вагоностроительный завод   Рига
Построен:04.1990
Категория:Дизель-поезда
Текущее состояние:Эксплуатируется
Является секцией: ДР1А-291 
Дизель-поезд сформирован в 1998 г. из вагонов прошедших КРП на ООО "RPM-RRA"

Эксплуатация:
С завода поступил в депо Засулаукс Латвийской ж. д.
10.2008 — передан АО "Pasažieru Vilciens"

Составность:
07.2023 — 1-2-4

Вагоны и сетевые коды:
1 — на 07.2023 в графике
2 — на 07.2023 в графике
4 — 11.1998 перестроен в головной на ООО "RPM-RRA", на 07.2023 в графике

Ремонт:
11.1998 КРП ООО "RPM-RRA", установлены дизеля MTU 8V396TC14 и гидропередачи Voith L520rzU2
02.2022 ТР-3 АО "Pasažieru Vilciens"

Параметры съёмки

Модель камеры:NIKON D3200
Время съёмки:30.06.2024 17:13
Выдержка:1/125 с
Диафрагменное число:9
Чувствительность ISO:100
Компенсация экспозиции:+4/6 EV
Фокусное расстояние:55 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 6

01.07.2024 23:23 MSK
Ссылка
Maksimka · Частные перевозчики
Фото: 50
Шедевральный кадр!
+9
+9 / –0
02.07.2024 09:22 MSK
Ссылка
Kirsidor · Окт
Фото: 250 · Общий редактор
О, снова попалась на глаза подпись на смеси русского и местного языка.
В который раз предлагаю, если уж Лиепая-Пасажиеру вместо пассажирской, то вместо Кишинева логично будет написать Кишинэу, а вместо Бельц - Бэлць. И еще масса интересных примеров для облегчения поиска места съемки. =)
+6
+10 / –4
02.07.2024 11:16 MSK
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня
Фото: 124 · Общий редактор
Цитата (Kirsidor, 02.07.2024):
> Кишинева логично будет написать Кишинэу, а вместо Бельц - Бэлць.

По-хорошему, да, ибо по ЕСР они так и зовутся
–1
+3 / –4
02.07.2024 13:59 MSK
Ссылка
Kirsidor · Окт
Фото: 250 · Общий редактор
То есть вариант ошибки исполнителя, который Пасажиеру взял в транслите, но Андижан, например, внес как Северный, а не таким же транслитом Шимолий, мы не рассматриваем?
0
+2 / –2
02.07.2024 14:08 MSK
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня
Фото: 124 · Общий редактор
Мы рассматриваем тот вариант, который прописан в ЕСР, как и оговорено в правилах — см. Правила фотогалереи, п. 4, Шаг 3. А уж кто, где и в чём ошибся — это уже вопрос. Как и то, ошибся ли: например, в случае с Кишинэу и Бэльцами (или Бэльцем — хз, как оно склоняется, да и не суть) ещё со времён Паровоза имеет место быть лобби прописывать названия исключительно на русском языке. В своё время я на Паровозе немало копий сломал с Игорем aka ТЭ3 по этому поводу: он утверждал, что все эти «Кишинэу» и «Бэльц» — от лукавого, то есть, от прорумынских униатов, и нужно писать исключительно «Кишинёв» и «Бельцы» соответственно. Положа руку на сердце я ворошить это осиное гнездо ни разу не хочется)
+3
+4 / –1
02.07.2024 15:28 MSK
Ссылка
Ammendorf · Панки
Фото: 421
Ну кстати Горький и Свердловск вполне себе, т.к станции переименовали только в в 2010 году. И если со Свердловском полбеды, то с Горьким плюешься до сих пор, т.к все операторы системы Экспресс-3 воспринимают нынешнее название по-разному, сиди гадай как писать, через дефис, через пробел. А вот воспринимать существующие с советских времен короткие операторы МО, ГО, ЛЕ - их в основном отучили.
0
+2 / –2

Ваш комментарий

Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.