RailGallery
ТЭМ2У-8723
Россия, Московская область, станция ТЭЦ
Russia, Moscow region, TETs station

Автор: Eugene · Мск           Дата: 16 ноября 2023 г.

Информация о фотографии

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 16.11.2023 21:33 MSK
Просмотров — 916
Подробная информация

Добавили в избранное: 4

ТЭМ2У-8723

Дорога приписки:Московская железная дорога   Мск
Депо:Мосэнерго
Серия:ТЭМ2У
Завод-изготовитель:Брянский машиностроительный завод   Брянск
Построен:1987
Категория:Маневровые тепловозы
Текущее состояние:Эксплуатируется
Примечание:ТЭЦ-22

Параметры съёмки

Модель камеры:NIKON D3500
Время съёмки:16.11.2023 11:10
Выдержка:1/400 с
Диафрагменное число:5
Чувствительность ISO:800
Фокусное расстояние:34 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 8

17.11.2023 09:13 MSK
Ссылка
Фото: 346
А по английски разве не TEZ?
+3
+3 / –0
17.11.2023 10:49 MSK
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня
Фото: 124 · Общий редактор
Нет, по госту «Ц» транслитится как «TS». «TEZ» было бы транслитом от «ТЭЗ» или «ТЕЗ». Тут дискуссионными могут быть варианты «TS» или «Ts», но, имхо, первый вариант выглядит лучше, чем лишние перепады высот в тексте
+1
+1 / –0
17.11.2023 12:28 MSK
Ссылка
Фото: 2009 · Администратор
Перепады высот как раз лучше отражают суть - тот же ChS7 и TCh тому пример, а так получается лишнее обаббревиатуривание
+1
+1 / –0
17.11.2023 13:02 MSK
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня
Фото: 124 · Общий редактор
Ну вот потому они и дискуссионны)
+1
+1 / –0
17.11.2023 18:56 MSK
Ссылка
KISoloG · Нижний Новгород - Автозавод
Фото: 67
Ну очень одинокий тепловоз))). Фото отличное!
+3
+3 / –0
17.11.2023 19:59 MSK
Ссылка
SHOMAS4416 · Пелла
Фото: 2379
Стоим както на Балтике в ожидании отправления, мама с ребенком мимо проходит и говорит, а вот это одиночественный тепловоз стоит, мы под столом))))
+4
+4 / –0
17.11.2023 23:57 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Marat Elektrichka, 17.11.2023):
> Нет, по госту «Ц» транслитится как «TS». «TEZ» было бы транслитом от «ТЭЗ» или «ТЕЗ». Тут дискуссионными могут быть варианты «TS» или «Ts», но, имхо, первый вариант выглядит лучше, чем лишние перепады высот в тексте

а систем транслитерации с русского на английский всё равно пять штук, какие-то одно, какие-то двухсторонние. Кому какая больше нравится
+1
+1 / –0
18.11.2023 02:41 MSK
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня
Фото: 124 · Общий редактор
В нашем случае она основана на ГОСТ Р 7.0.34—2014 «Правила упрощённой транслитерации русского письма латинским алфавитом»: https://www.ifap.ru/library/gost/70342014.pdf
+1
+1 / –0

Ваш комментарий

Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.