Полагаю, нет смысла девушке отвечать, если человек всюду пишет слово "инвертный", а не "инвентарный". Это даже не что-то про пробеги локомотивов или чисто про ж. д., а обыкновенные понятия из жизни с которыми у человека нелюбовь что-ли
С украинским названием станции в принципе всё ясно, не совсем понятно, почему в русском Бойкивская, если местность по-русски Бойковщиной называется. Может кто-нибудь разъяснить?
Цитата (URAGAN, 11.06.2018): > Бойкивская - интересное название станции. У Русин есть Бойки. Типа этногруппа. Эта местность называется Бойковщиной, на украинском Бойківщина, от этого и название станции
ВЛ11М-132, L'vivska Railway