Comments written by the user А. Белоусов

Show all comments

Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 02.10.2022 16:50 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Из 25 выпущенных "больших мальчиков" сохранилось по музеям 7 паровозов, один (№ 4014) восстановили до рабочего состояния https://www.railpictures.net/photo/809379/
+4
+4 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 02.10.2022 12:13 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (evo.series, 02.10.2022):
> Сын немного глуповатый)

Зарабатывает зато больше, чем папик
+4
+4 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 19:58 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (А. Белоусов, 01.10.2022):
> паровоз № 6755
https://en.wikipedia.org/wiki/Pennsylvania_Railroad_6755
+2
+2 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 19:57 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (Николай67, 01.10.2022):
> получилось-бы два паровоза Су!
Это не самый большой паровоз, рядом стоял паровоз № 6755, у него только тендер весит 172 тонны! Выложу позже фото.
+3
+3 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 16:13 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (АК-63, 01.10.2022):
> он у них один-единственный, что ли

Да, "братья и сестры" в других странах.
+4
+4 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 14:24 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (CHS200-011, 01.10.2022):
> Я думаю дети при виде такой морды реветь начинают
Да нет, визги и крики радости я наблюдал. К стати, когда он движется - то глазами водит медленно туда-сюда. А эти двое рассуждали (грех, подслушал)"наверное больно Томасу при лечении"(снимок случайный - проходил мимо)
https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
+3
+3 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 13:54 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (CHS200-011, 01.10.2022):
> Стремная штука...
А таскает 8 вагонов+служебный вагон https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
+3
+3 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 13:26 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Томас приписан к местному депо, но кроме зимы, гастролирует по штатам все остальное время. Местные покатушки бывают два раза в год, разумеется тоже подстраивался под них.
+6
+6 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 01.10.2022 13:22 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Размер популярности и любви к "Томасу" говорит о том, что автостоянка вокзала (примерно 100-150 машин)была полностью забита, машины ставили в поле рядом с вокзалом (регулировщики были предусмотрены)- видно на фото. Два состава (9-10 вагонов)с интервалом в 30 минут ходили полностью загруженными. Фотографирование, продажа сувениров и игрушек шло "на ура". Увидел авто с номером аляски, спросил хозяина как сюда попал - "специально подгадали чтобы детям Томаса показать". Были проездом на юг к родственникам.
+9
+9 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 29.09.2022 00:19 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Долго ждали американца? Место и погода прям в тему, да и машинист видимо "взбодрился" увидев Вас - из будки прям выпрыгивает!
+10
+11 / –1
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 20:21 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (Анатолий Нагорнов, 28.09.2022):
> "ЖД и люди"
Только "люди" - работники жд транспорта, не попавшие в кадр посторонние.
+1
+1 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 20:16 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (MatchingPine, 26.09.2022):
> сайт на котором мы находимся не подоразумивает под собой людей крупным кадром к сожалению
А жаль, много интересного проходит мимо https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
https://intl.parovoz.com/newgallery/?ID=...picture
+2
+2 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 16:54 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Управление с обоих сторон, разворотный круг не требовался.
+6
+6 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 16:52 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (vzrm_grs, 28.09.2022):
> Служебная или для пассажирских перевозок?
Для пассажирских перевозок, сзади мотрисы стоит так называемый служебный вагон
+3
+3 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 16:45 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Бензиновая
+5
+5 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 14:44 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (Павел В. Кашин, 28.09.2022):
> Значит, он весьма приземист.
Да, невысокий - видно по высоте на уровне окон служебного вагона, стоящего сзади.
+1
+1 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 10:50 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (Машинист пивного крана, 28.09.2022):
> А как он без реборд ехал?
Под осями внутри стоят "ограничители" которые прижимались к внутренней зубчатой рельсе с обоих сторон. Она несла всю нагрузку. На фото их плохо видно, а с другого ракурса снять не было возможности (экспонаты очень близко к друг другу находились).
+4
+4 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 28.09.2022 10:38 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Стандартная - 1435 мм
+1
+1 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 27.09.2022 19:04 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (Northern Spirit, 27.09.2022):
> "огонь тачка"

https://hoboken.pastperfectonline.com/ph...gallery
+3
+3 / –0
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 26.09.2022 21:02 MSK
Photos: 1083 · Managing editor / Editor — USA, Railways of the USA / Interface Translation (EN)
Цитата (SteFunKife DEMON est, 26.09.2022):
> Хороший был паровоз
https://rrmuseumpa.org/wp-content/uploads/John-Bull.jpg
+2
+2 / –0