Komentarze do zdjęć taboru kolejowego z okręgu kolejowego Railways of the USA

Filtruj


Pokaż wszystkie komentarze

««1 ··· 2223242526272829 ··· »»
Link
А. Белоусов · Набережные Челны · 20.05.2023 18:07 MSK
Zdjęć: 1083 · Redaktor zarządzający / Redaktor — Stany Zjednoczone, Railways of the USA / Tłumaczenie interfejsu (EN)
Ну, молодцы, раз так заморочились !
+3
+3 / –0
Link
xxil · Okt · 20.05.2023 17:14 MSK
Zdjęć: 24
> Терминал Армии Бруклина звучит очень даже по Русски, хоть все слова иностранного происхождения.

Для тех, кто пишет "по Русски", "терминал армии бруклина", наверное, звучит естественно.
+1
+1 / –0
Link
tramrunner · Railways of the USA · 20.05.2023 15:46 MSK
Zdjęć: 14
Я еще до отъезда когда услышал что кто-то живёт "на 4ом Брайтоне" подумал что один "Брайтон Бич" уже имеется, так нет их как минимум 4.
А имелась ввиду оказывается Brighton 4th Street.

Метро у нас называют трейном, и сабвеем. У нас есть маршруты "со всем остановками", так наши возут их "лОкальными", а экпресс и в африке экспресс.

Ладно - вот та фотка, которой мы с модератором думали заменить эту
https://photobuildings.com/photo/267505/
+2
+2 / –0
Link
tramrunner · Railways of the USA · 20.05.2023 15:42 MSK
Zdjęć: 14
Терминал Армии Бруклина звучит очень даже по Русски, хоть все слова иностранного происхождения.
Это как в Бостоне, наши иммигратны говорят "Южный Вокзал", "Северны Вокзал" на South Station & North Station.

Можно сказать "Бруклинский Армейский Терминал" - по гуглу. Хотя, знаете: "Хоть горшком назови, лишь бы в печь не клади"

А вообще названия не переводимы.

Я за 31 год в Н.Й., точнее в Южном Бруклине ни разу не злышал, чтобы кто-то сказал.
Я живу на 12ой улице района "Брайтон Бич", к примеру. Даже интеллигентный ленинградец так не скажет.
Все говорят "я живу на 12ом Брайтоне" именя ввиду Brighton 12th street.
+2
+2 / –0
Link
Анатолий Нагорнов · Поточино · 20.05.2023 13:50 MSK
Zdjęć: 2009 · Zastępca administratora
Поправил подпись
+2
+2 / –0
Link
tramrunner · Railways of the USA · 20.05.2023 07:26 MSK
Zdjęć: 14
Если уж на то пошло - слово Атриум такое же "Русское" Рецепшин.
А кстати историю места съемки можно почитать в Википедии через гугл-переводчик.
https://en-m-wikipedia-org.translate.goo...to=wapp

А насчет путей - можно сказать что они когда-то были боковыми тупиковыми.
+5
+5 / –0
Link
tramrunner · Railways of the USA · 20.05.2023 07:22 MSK
Zdjęć: 14
Недействующие ЖД пути, заброшенные ЖД пути, можно наверное сказать. Если честно - я со времён начала пандемии, мало где бывают.
А в Южном Бруклине где живу, ЖД в основном представлена наземныли линиями метрополитена.
(Как этот метрополитен называют русскоязычные иммигранты на своём языке "Рунглиш" - пропоскаю)
Метро - это по части СТТС.

Поэтому ЖД для меня существует последние 3 года чисто теоретически. И до начала ковида, изредка на её пользовался.

А позавчера, волей судьбы меня занесло это чудное место, которые оказывается уже 10 лет открыто для публики (а я не знал)
Поэтому сфоткал.

По секрету всему свету скажу что есть фотка получше, не кривая, и администрация скоро эту уберёт и поставит ту.
Но куда же девать нашу чУдную или чуднУю, как хотите переписку?
+3
+3 / –0
Link
Sherman · Msk · 20.05.2023 06:51 MSK
Zdjęć: 1504
Цитата (tramrunner, 20.05.2023):
> Ну и насмешили Вы меня.

Это распространённая реакция на указание ошибок, или смеяться начинают или петушиться.
На этом сайте есть правила подписи фото, шаблоны мест съёмок и по ним с учётом правописания русского языка получаем (посимвольно): США, штат Нью-Йорк, город Нью-Йорк. Всякие там терминалы и Бруклины указываются в примечании по желанию. "Остатки железнодорожных путей" - колхозный вариант: часть, участок, тут есть место здоровой фантазии.
Про то, что завалы правятся на раз и прочее, не хотелось бы начинать.
–2
+1 / –3
Link
tramrunner · Railways of the USA · 20.05.2023 01:00 MSK
Zdjęć: 14
Ну и насмешили Вы меня.
0
+2 / –2
Link
Sherman · Msk · 19.05.2023 21:05 MSK
Zdjęć: 1504
Цитата (vzrm_grs, 19.05.2023):
> В подписи слово железнодорожнух поправьте.

Тогда уж и Нью-Йорк, Бруклин, и слово "остатки" к железнодорожным путям применимо в русском языке как к корове седло. Ну может, конечно, при описании кривых пендостанских картинок действует принцип "я там был, и жирафу с горы виднее".
–1
+3 / –4
Link
vzrm_grs · Рай · 19.05.2023 20:20 MSK
Zdjęć: 1
В подписи слово железнодорожнух поправьте.
+1
+1 / –0
Link
Моль · Юность · 19.05.2023 18:52 MSK
Zdjęć: 300
Балконы супер конечно.
+6
+6 / –0
Link
Роман В. · Railways of the USA · 16.05.2023 15:48 MSK
Zdjęć: 128
+1
+1 / –0
Link
Моль · Юность · 16.05.2023 15:39 MSK
Zdjęć: 300
Правда американизирован донельзя, только котёл его и выдаёт при беглом взгляде. Хотя шош.
+2
+2 / –0
Link
ShibaevS · 16.05.2023 14:37 MSK
Brak zdjęć
Круто!!!
+2
+2 / –0
Link
ShibaevS · 16.05.2023 14:30 MSK
Brak zdjęć
Весь в чёрном окрасе очень красив!
+2
+2 / –0
Link
foboz · Рай · 16.05.2023 09:34 MSK
Zdjęć: 1331 · Moderator komentarzy / Moderator akceptacji zdjęć / Redaktor zarządzający
Пожалуйста) А в каком году было это путешествие?
+1
+1 / –0
Link
Роман В. · Railways of the USA · 16.05.2023 08:44 MSK
Zdjęć: 128
Спасибо за ссылку. Хотел найти на Ютубе отдельный эпизод, но нигде нет с этим моментом. А мы в этом месте сняли русского байкера, который совершал кругосветное путешествие на мотоцикле, когда он останавливался в Чикаго. Он как раз ехал там на фоне Амтрака: https://www.youtube.com/watch?v=MO8aHTX-jNc
+2
+2 / –0
Link
foboz · Рай · 15.05.2023 22:49 MSK
Zdjęć: 1331 · Moderator komentarzy / Moderator akceptacji zdjęć / Redaktor zarządzający
+3
+3 / –0
Link
Моль · Юность · 15.05.2023 12:09 MSK
Zdjęć: 300
И тепловоз симпатичный.
+6
+6 / –0
««1 ··· 2223242526272829 ··· »»