Svi komentari na fotografije korisnika 3254

Prikaži sve komentare

Poveznica na stranicu
Schischckov.M · 31.01.2014 17:17 MSK
Прикольно так смотрится.
+1
Poveznica na stranicu
Павел В. Кашин · 31.01.2014 16:37 MSK
Цитата (Pakarkin, 31.01.2014):
> А у нас детей катают бабушки 80-е летние.
Ф колясочькахъ.. :))))))
+1
Poveznica na stranicu
Pakarkin · 31.01.2014 16:10 MSK
А у нас детей катают бабушки 80-е летние.
–1
Poveznica na stranicu
Ирина · 31.01.2014 14:31 MSK
РЖД тут действительно не при чем. В США этим занимается частная компания в коммерческих целях, катают детей и всех желающих
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=170020 http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=170019

У нас для этого существует ДЖД.
+3
Poveznica na stranicu
Megafon GSM · 31.01.2014 13:47 MSK
Цитата (Антон Недовиченко, 31.01.2014):
> За проезд передаём...
великая фраза!

http://img-fotki.yandex.ru/get/9762/1619...49d_XL.jpg
+1
Poveznica na stranicu
Pakarkin · 31.01.2014 11:26 MSK
Цитата (Pakarkin, 31.01.2014):
> Не то что наши бараны - я имею в виду PIDовское руководство, прикиньте наш любитель сидит на ИСе в таком масштабе, или ЛВ - круть. Умеют люди сохранять свою историю.

Дык я не в том смысле - был же завод Макет, который делал пособия для учебных заведений, могли бы и перепрофилировать, а уж у нас тугих кошельков найдётся побольше чем в штатах.
+1
Poveznica na stranicu
Антон Недовиченко · 31.01.2014 11:05 MSK
За проезд передаём...
+2
Poveznica na stranicu
Павел В. Кашин · 31.01.2014 10:24 MSK
Цитата (Pakarkin, 31.01.2014):
> Не то что наши бараны - я имею в виду PIDовское руководство
А оно-то тут при чём?! Никто не мешает найти спонсоров, построить на своих 6 сотках Садовую ж.д. и копию паровоза ИС, работающую на спирту и воде... И "длань" ПИДа для этого вовсе не нужна.

НО! У нас народ предпочитает сходить с ума несколько по-иному http://www.pereyezd.ru/articles.php?cat_id=16 а всех тех, кто инакомыслят http://www.750mm.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=400 мягко говоря, считают странными... :-) Скока людёв - столько и мнениёв! ;-)
+1
Poveznica na stranicu
Pakarkin · 31.01.2014 08:10 MSK
Не то что наши бараны - я имею в виду PIDовское руководство, прикиньте наш любитель сидит на ИСе в таком масштабе, или ЛВ - круть. Умеют люди сохранять свою историю.
+3
Poveznica na stranicu
Алексей Задонский · 31.01.2014 00:37 MSK
Зарубежные любители железных дорог - молодцы!
+5
Poveznica na stranicu
Fotograf21 · 31.01.2014 00:02 MSK
по дискавери такое видел
0
Poveznica na stranicu
alexis svaboda 2 · 31.01.2014 00:02 MSK
Шикарное фото!Это потрясающе!
0
Poveznica na stranicu
crazyrussianturist · 30.01.2014 22:02 MSK
О Боже! Это нечто, спасибо за фото!
+2
Poveznica na stranicu
Магистраль · 30.01.2014 21:59 MSK
Нечто похожее было и в фильме Бетховен (это про собаку:))
+1
Poveznica na stranicu
Александр Белоусов · 30.01.2014 21:57 MSK
534 - точная уменьшенная копия паровоза, работающая на воде и угле. Класса - парковая (садовая) ж.д., таскает три вагона за собой с 9 человеками. Отец и сын за работой.
+2
Poveznica na stranicu
Hunter · 08.11.2013 18:05 MSK
Цитата (RENFE, 07.11.2013):
> А в чём сложность?

в написании на русском языке.
0
Poveznica na stranicu
crazyrussianturist · 07.11.2013 23:11 MSK
Цитата (RENFE, 07.11.2013):
> "Венский Западный Вокзал"

Это туристы так говорят. А по регламенту Вена-Западная
А это что http://trainpix.org/photo/80541/ Варшава-Всходная, додумались же, как по-вашему "всходная" это значит там на вокзале бабки семенами торгуют чтоли :) Ох уж лучше на польском! Варшава-Восточная и никаких трилемм))
+1
Poveznica na stranicu
RENFE · 07.11.2013 22:51 MSK
Цитата (Hunter, 07.11.2013):
> Тогда переведите Wien Westbahnhof
А в чём сложность? На западные славянские языки это переводится как "Венский Западный Вокзал". http://cs.wikipedia.org/wiki/Wien_Westbahnhof, http://sk.wikipedia.org/wiki/Wien_Westbahnhof В чём русский язык особенный?
+1
Poveznica na stranicu
Hunter · 07.11.2013 22:05 MSK
Цитата (Эдвард, 07.11.2013):
> к примеру, дилемма: «ПТОЛ», «станция» или «депо»

Это уже трилемма
0
Poveznica na stranicu
Эдвард · 07.11.2013 21:28 MSK
Цитата (Hunter, 07.11.2013):
> Вот у меня как минимум три варианта перевода

У нас тоже не всё просто (к примеру, дилемма: «ПТОЛ», «станция» или «депо»). Однако ж, в конце концов, приходим к общему знаменателю.
0