RailGallery
CKD8H-0005
Аргентина, Буэнос-Айрес, перегон Монте Гранде — Луис Гильон
Argentina, Buenos Aires, Monte Grande — Luis Guillon stretch
Argentina, Buenos Aires, tramo entre Monte Grande — Luis Guillon

Autor: Радеев Виталий · FASE           Datum: 5 studenoga 2015

Podaci o fotografiji

Licenca: Copyright ©
Objavljeno 15.04.2022 03:45 MSK
Broj pregleda — 357
Izvorni datum objave
na stranici TrainPix:
19.11.2015 21:14 MSK
Detaljni podaci

Fotografija je dodana u favorite: 1

Ocjenjivanje fotografije

Ocjena: +1

CKD8H-0005

Željeznički prijevoznik:Ferrocarriles Argentinos Sociedad del Estado   FASE
Depo:Trenes Argentinos
Serija vozila:CKD8H
Godina proizvodnje:2013
Vrsta vozila:Diesel Locomotives
Trenutno stanje:U službi

Komentari · 10

Prikaži komentare napisane na stranici TrainPix (10)
20.11.2015 13:17 MSK
Citiraj označeno
_GO
1676 мм ширина колеи......вроде
0
20.11.2015 13:59 MSK
Citiraj označeno
СтаС
Вагоны тоже китайские?
0
20.11.2015 17:25 MSK
Citiraj označeno
Радеев Виталий
Да. Политика правительства такая, троллейбусы берут в России, а Тепловозы и вагоны в Китае.
+1
20.11.2015 19:59 MSK
Citiraj označeno
Nosferatu
Не знаю, почему, но поезд приятен глазу.
Наверно из-за цветовой схемы и некоторой стилизации под национальный флаг страны.
0
28.11.2015 06:47 MSK
Citiraj označeno
Радеев Виталий
Так и есть, вагоны стилизированы под национальный флаг (пока). Потом их помойные индейцы разрисуют под свой стиль "Помойные Индейцы". Страна сама себя не уважает, то, что достигнуто долгим путём, потом тупо отдаётся на растерзание тварям, разрисовать, сломать, и в худшем случае сжечь, не моргнув глазом и не пожалев ничуть технику, всё убивают. Поймают на месте преступления с поличным, отпустят, права человека, нельзя "тварь" держать в камере больше 72 часов за хулиганство, а поезд потом ездит разрисованный как фигня.
+1
01.04.2017 20:20 MSK
Citiraj označeno
Радеев Виталий
Интересная ситуация получилась с переводом на русский, "Luis Guillon", карта гугл переводит его как "Луис Гильон", а переводчик гугл "Луис Гийон". Нет единства и не понятно какое правильно тогда. Я то думал есть один какой-то стандарт перевода.
0
02.04.2017 08:27 MSK
Citiraj označeno
naddnipryanskyi
"Гийон" - это франкоязычный вариант прочтения.
В испанском по идее должно быть "Гильон", хотя возможны местные латиноамериканские особенности, в некоторых местах могут читать даже "Гижжон".
0
02.04.2017 09:26 MSK
Citiraj označeno
Ваня 543
Супер красивый тепловоз и дизайн от IORE
0
02.04.2017 13:37 MSK
Citiraj označeno
АК-63
Цитата (Ваня 543, 02.04.2017):
> Супер красивый тепловоз и дизайн от IORE

На наш БС похож.
0
03.04.2017 23:01 MSK
Citiraj označeno
Радеев Виталий
Цитата (naddnipryanskyi, 02.04.2017):
> хотя возможны местные латиноамериканские особенности, в некоторых местах могут читать даже "Гижжон".

Да, так и есть, транскрипция "Луис Гижён", так и в электричке объявляют.
0

Vaš komentar

Trenutno nisteprijavljeni na stranicu.
Samo registrirani korisnici mogu komentirati fotografije.