Svi komentari na fotografije korisnika ЭР2-1317

Prikaži sve komentare

««123»»
Poveznica na stranicu
Nikolay Ryzhov · Цена · 30.04.2024 19:18 MSK
Broj objavljenih fotografija: 650 · Urednik — Latvija, LDZ, Private carieers
В последний путь достали.
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
Владимир_19 · 30.04.2024 18:34 MSK
Nema objavljenih fotografija
Вагон 02 зачем то достали, стоит перед цехом.
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
IronJohn · 19.02.2024 05:06 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Rodalies Barcelona, 13.02.2024):
> С точки зрения романского языкознания, вполне здравый смысл. Viví в испанских или окситанских диалектах означает "живи!".

А если с точки зрения суахили это будет означать "обезьяна, сын осла", то че делать будем?

Впрочем, наши национально мыслящие обезьяны уже страшно возбудились насчет непатриотичного названия "Виви". Говорят, латышскости мало, не то что "Пасажиеру вилциенс". Даже подписи в интернете собирают, чтобы заставить поменять название на что-нибудь более скрепное и духоподъемное.
0
+1 / –1
Poveznica na stranicu
Владимир_19 · 13.02.2024 22:20 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (quuaia1, 13.02.2024):
> там нету скоростиметра и половины панели.

Я к тому что и все остальные вагоны может ждать такая же печальная участь..
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
quuaia1 · 13.02.2024 20:10 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Владимир_19, 13.02.2024):
> разгромят

Я до этого писал что кабина 1317.01 уже разгромлена, там нету скоростиметра и половины панели.
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
Rodalies Barcelona · 13.02.2024 19:27 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (IronJohn, 30.11.2023):
> Виви, Сиси, Писи - тьфу на них всех.
С точки зрения романского языкознания, вполне здравый смысл. Viví в испанских или окситанских диалектах означает "живи!". А в Аргентине это вполне нормальная форма императива 2 лица единственного числа от глагола "жить".
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
Владимир_19 · 13.02.2024 18:07 MSK
Nema objavljenih fotografija
Потому что сперва, надо было нормально оборудовать места, куда это всё отставлять будут. А у нас как обычно. Уже два раза были Шкоды разрисованы. Такими темпами скоро все оставленные вагоны разгромят, и продавать будет нечего.
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
quuaia1 · 13.02.2024 16:38 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (quuaia1, 22.01.2024):
> ЭР2-1317.01 (состав 8004) обворовали пол кабины :(

Вагон изнутри обрисовали вандалы, (салон), разгромили все шкафы, дверцы, выбиты замки.
Думаю вагон точно уйдёт на металл.
+3
+3 / –0
Poveznica na stranicu
Breduik Petr · 22.01.2024 04:50 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (quuaia1, 22.01.2024):
> обворовали пол кабины :(

Мдэ...
+1
+1 / –0
Poveznica na stranicu
quuaia1 · 22.01.2024 02:53 MSK
Nema objavljenih fotografija
ЭР2-1317.01 (состав 8004) обворовали пол кабины :(
+2
+2 / –0
Poveznica na stranicu
IronJohn · 30.11.2023 22:40 MSK
Nema objavljenih fotografija
Да чего тут спорить. Название вполне в контексте жеманно-толерантной эпохи. Виви, Сиси, Писи - тьфу на них всех.
0
+2 / –2
Poveznica na stranicu
timsc · 30.11.2023 21:25 MSK
Nema objavljenih fotografija
Обалдеть! Срач на тему нюансов латышского языка? Это очень круто! Спасибо, ребята (без сарказма, реально познавательно)!
Автору спасибо за фото, красиво получилось!
+4
+4 / –0
Poveznica na stranicu
marthy · 30.11.2023 20:36 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Владимир_19, 30.11.2023):
> Название образовано из первых двух букв слогана "Viens vilciens" ("Один поезд"), который символизирует быстрое, предсказуемое и надежное перемещение из пункта А в пункт Б.

Ля Вы что? Вашего текста "букв слогана "Viens vilciens" ("Один поезд")" и тексте в статье нету!
–4
+0 / –4
Poveznica na stranicu
Emils13 · 30.11.2023 17:31 MSK
Nema objavljenih fotografija
Фразу "Vienā vilcienā" можно переводить и как "в одном поезде/одним поездом" и как "одним махом", хотя у всех, конечно, сначала приходит на ум вариант с поездом, так как слово "vilciens" (от слова vilkt - тянуть) в смысле что что то протянуть уже почти нигде не используется. А ребрендинг уже в 2019/2020 годах планировался на тот же виви, но там что то не срослось и тоже было достаточно недовольных по поводу этой затеи, ну а сейчас уже всех просто поставили перед фактом
+5
+5 / –0
Poveznica na stranicu
lizur · 30.11.2023 11:54 MSK
Nema objavljenih fotografija
> Увы и да! Читать сначала научись, а потом уже лезь со своими коментариями.

Увы и нет. Есть существенная разница в переводе между Vienā Vilcienā и Viens Vilciens - звучит так как будто один состав будет теперь обслуживать всю страну. Но в плане логотипа вы конечно правы - оба варианта начинаются на ViVi.
+4
+4 / –0
Poveznica na stranicu
Дима82 · 30.11.2023 01:04 MSK
Nema objavljenih fotografija
Спасибо. Познавательно.
+2
+2 / –0
Poveznica na stranicu
marthy · 30.11.2023 00:57 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Владимир_19, 29.11.2023):
>(Viens vilciens).

Цитата (Владимир_19, 29.11.2023):
> Переводится так "один поезд".

Увы, ну нет!

Цитата (Дима82, 29.11.2023):
> А как переводится? И с чем этот ребрендинг связан?

Название создано из латышского словосочетания "Vienā Vilcienā" («одним поездом»),оно символизирует свободу передвижения, возможности роста и развития, которые безопасная мобильность дает людям, предприятиям и стране в целом.
Vivi подразумевает путешествие из пункта А в пункт Б предсказуемым и надежным образом.

https://rus.lsm.lv/statja/novosti/ekonom...533450/
0
+2 / –2
Poveznica na stranicu
Владимир_19 · 29.11.2023 23:07 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Дима82, 29.11.2023):
> А как переводится? И с чем этот ребрендинг связан?

Переводится так "один поезд". Вроде как с переходом на новый подвижной состав.
+1
+2 / –1
Poveznica na stranicu
Дима82 · 29.11.2023 22:47 MSK
Nema objavljenih fotografija
Цитата (Владимир_19, 29.11.2023):
> У нас между тем сегодня произошёл ребрендинг! Теперь PV это ViVi (Viens vilciens).

А как переводится? И с чем этот ребрендинг связан?
+3
+3 / –0
Poveznica na stranicu
ER2M605 · Мангали · 29.11.2023 22:40 MSK
Broj objavljenih fotografija: 30
Цитата (karelian trains, 29.11.2023):
> Хорошо получилось, Макс!)

Спасибо, Коля!
+1
+1 / –0
««123»»