Комментарии на фотографии пользователя ВЛ10У

Отобразить все комментарии

««1 ··· 18192021222324 ··· 126»»
Ссылка
Northern Spirit · Окт · 10.06.2024 08:24 MSK
Фото: 248
Ирония в том, что и бистро, и буфет, и ресторан, и даже трактир — все эти слова в русском языке изначально иностранные, заимствованные.
+12
+12 / –0
Ссылка
xxil · Окт · 09.06.2024 22:35 MSK
Фото: 24
> это искажённый французами русский, нерукотворный памятник

Эту байку тиражируют и сами французы, хотя их акадэмики (которые про языки) считают иначе.
+8
+8 / –0
Ссылка
Vivan755 · Мск · 09.06.2024 21:55 MSK
Фото: 392
Верните в Самару хоть один-два отторжка, надоело фоткать ЭДшки!
+2
+4 / –2
Ссылка
Vivan755 · Мск · 09.06.2024 21:54 MSK
Фото: 392
Цитата (l.smm34, 09.06.2024):
> Мне вот тоже непонятно, чем "вагон-ресторан" помешал "эффективным манагерам", которым, разумеется, из офиса на Комсомольской, 1Ас4 виднее, и прицепились они к этому "бистро".

Уже сказали, почему. В ресторане еду готовят с нуля на заказ. Назвать бистро рестораном – как назвать паровоз электровозом.

Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Нет в русском языке такого слова. Это искажённый французский.

Вообще-то это искажённый французами русский, нерукотворный памятник тому, что мы сделали 200 с хвостиком лет назад и #можемповторить.
+6
+7 / –1
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 09.06.2024 20:16 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Ну этот вопрос, скорее всего, обречён стать риторическим...
+7
+7 / –0
Ссылка
L.smm34 · Леушковская · 09.06.2024 20:12 MSK
Фото: 654 · Модератор комментариев / Фотомодератор / Общий редактор
Цитата (Marat Elektrichka, 09.06.2024):
> Только зачем же так к конкретному слову-то цепляться?)

Мне вот тоже непонятно, чем "вагон-ресторан" помешал "эффективным манагерам", которым, разумеется, из офиса на Комсомольской, 1Ас4 виднее, и прицепились они к этому "бистро".

Как по мне, пассажиру фирменного поезда (пускай, и верхней боковушки) гораздо приятнее посетить ресторан, а не "бистро", которых навалом в каждой подворотне их родного Урюпинска.
+5
+5 / –0
Ссылка
Витя · 09.06.2024 19:52 MSK
Нет фотографий
Цитата (Ammendorf, 09.06.2024):
> Ездят сцепы, у которых внутри состава БСУ. А ВР-ы с СА-3, соответственно поставить их можно только в голову либо в хвост

Это как то относится к поезду на фото и ему подобным? Таких сцепов кот наплакал и у них то как раз ресторан в середине обычно.
+6
+8 / –2
Ссылка
andriy · 09.06.2024 19:32 MSK
Нет фотографий
Бистро- небольшое предприятие общественного питания, закусочная.
Во французских бистро подаются алкогольные напитки и простые блюда. В России данным словом обычно обозначается бар, небольшое кафе или небольшой ресторан.
Популярная этимологическая версия связывает французское слово bistro с русским быстро. Согласно этой версии, во время взятия Парижа 1814 года русские казаки требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее. Так, по этой версии, и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются вскоре после заказа.
+12
+13 / –1
Ссылка
xxil · Окт · 09.06.2024 19:28 MSK
Фото: 24
> Нет в русском языке такого слова. Это искажённый французский

Во-первых, в русском языке такое слово есть, насколько это можно сказать о слове: оно зафиксировано в словаря и понятно современному носителю (хотя поколение ЕГЭ, привыкшее к вкусно и точке, может быть не в курсе).

Во-вторых, во французском используется то же самое слово, о каком искажении может идти речь?

БИСТРО
Русский орфографический словарь
бистро, нескл., с. и неизм.

> какому д...у пришла мысль называть "Ресторан" "Вагоном-бистро". Что это за "бистро"? А почему не какая-нибудь "мейрамхана"? Ну назовите буфетом

А "ресторан" и "буфет" - это, видимо, уже не искажённый французский?
+12
+12 / –0
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 09.06.2024 19:00 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Вот именно, закреплено. См. Таблица 2, "Наименование предприятия (объекта) общественного питания". Нет там никаких "бистро". И смотрите свой же контекст: "могут добавлять к своему наименованию". То есть вы можете назвать своё предприятие "экспресс-буфет". Или "буфет-бистро". Но не просто "бистро". Такого в этом ГОСТ как раз нету.

Мой контекст касается наличия слова в русском языке, которое имеет закрепление в ГОСТе — ни больше, ни меньше. А учитывая возможности РЖД, не удивлюсь, если и «вагон-бистро» заерепится в очередной редакции этого ГОСТа

Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Вот как раз везде, где встречается это "бистро" - оно является торговой маркой предприятия. А "бистро", как "тип предприятия", в пересланном вами же документе не существует. Всё это я описал выше.

Как же не существует, когда оно в этом самом ГОСТе напрямую связано именно с типом предприятия, в то время как какие-либо государственные стандарты на нейминг отсутствуют в принципе?
+4
+4 / –0
Ссылка
PrivDTshnik · Ю-В · 09.06.2024 18:29 MSK
Фото: 17
Цитата (Marat Elektrichka, 09.06.2024):
> Есть, и уже давно. Более того, оно официально закреплено в ГОСТ 30389-2013 «Предприятия общественного питания. Классификация и общие требования» — https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4293774/4293774726.pdf — см. Приложение А, сноска 1):
>

Вот именно, закреплено. См. Таблица 2, "Наименование предприятия (объекта) общественного питания". Нет там никаких "бистро". И смотрите свой же контекст: "могут добавлять к своему наименованию". То есть вы можете назвать своё предприятие "экспресс-буфет". Или "буфет-бистро". Но не просто "бистро". Такого в этом ГОСТ как раз нету.

Цитата (Marat Elektrichka, 09.06.2024):
> «Фкуснаатвичаю» — это торговая марка предприятия, а «бистро» — это его тип

Вот как раз везде, где встречается это "бистро" - оно является торговой маркой предприятия. А "бистро", как "тип предприятия", в пересланном вами же документе не существует. Всё это я описал выше.
+8
+10 / –2
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 09.06.2024 18:19 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Нет в русском языке такого слова. Это искажённый французский. То что где-то это название используют в названии буфета или столовой как официальное, не значит, что оно перестало быть буфетом или столовой.

Есть, и уже давно. Более того, оно официально закреплено в ГОСТ 30389-2013 «Предприятия общественного питания. Классификация и общие требования» — https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4293774/4293774726.pdf — см. Приложение А, сноска 1):

> Предприятия быстрого обслуживания могут добавлять к своему наименованию слова "экспресс" или "бистро".

Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Готовую еду разогревают как раз в буфетах. И не вижу проблем называть вещи своими именами. А не коверкать во всякие "бистро", "фкуснаатвичаю" и т.п.

«Фкуснаатвичаю» — это торговая марка предприятия, а «бистро» — это его тип. Всё-таки, это разные вещи
Цитата (l.smm34, 09.06.2024):
> Безусловно, логика в том, чтобы назвать "бистро" - "бистро" есть. Онако, мне, как и любому рядовому обывателю, до третей... звезды, как там что называется у пида и какое "бистро". Вагон-ресторан и точка. Привыкли люди к этому. Ренейминг должен быть, безусловно, но в уместных пределах.

Ну дело привычки — это само собой, я и сам, скорее, по старинке буду говорить именно «вагон-ресторан». Только зачем же так к конкретному слову-то цепляться?)
+9
+9 / –0
Ссылка
ВЛ10У · Кбш · 09.06.2024 18:18 MSK
Фото: 1034
Благодарю!
+2
+2 / –0
Ссылка
ВЛ10У · Кбш · 09.06.2024 18:18 MSK
Фото: 1034
Спасибо!
+3
+3 / –0
Ссылка
PrivDTshnik · Ю-В · 09.06.2024 18:05 MSK
Фото: 17
Цитата (Marat Elektrichka, 09.06.2024):
> Бистро — это вполне себе известный вид предприятия общественного питания

Нет в русском языке такого слова. Это искажённый французский. То что где-то это название используют в названии буфета или столовой как официальное, не значит, что оно перестало быть буфетом или столовой. А то так и до "Шашлычная у Ашота" дойдём.
Цитата (Marat Elektrichka, 09.06.2024):
> в вагонах-ресторанах еду готовят на месте из сырых продуктов, в то время как в вагонах-бистро разогревают уже готовые фабричные блюда

Готовую еду разогревают как раз в буфетах. И не вижу проблем называть вещи своими именами. А не коверкать во всякие "бистро", "фкуснаатвичаю" и т.п.
+8
+11 / –3
Ссылка
L.smm34 · Леушковская · 09.06.2024 17:50 MSK
Фото: 654 · Модератор комментариев / Фотомодератор / Общий редактор
Безусловно, логика в том, чтобы назвать "бистро" - "бистро" есть. Онако, мне, как и любому рядовому обывателю, до третей... звезды, как там что называется у пида и какое "бистро". Вагон-ресторан и точка. Привыкли люди к этому. Ренейминг должен быть, безусловно, но в уместных пределах.
+6
+6 / –0
Ссылка
ВЛ10У · Кбш · 09.06.2024 17:41 MSK
Фото: 1034
Цитата (Николай67, 09.06.2024):
> Фото отличное!

Благодарю)
+11
+11 / –0
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 09.06.2024 17:30 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Цитата (PrivDTshnik, 09.06.2024):
> Мне вот больше интересно: какому д...у пришла мысль называть "Ресторан" "Вагоном-бистро". Что это за "бистро"? А почему не какая-нибудь "мейрамхана"? Ну назовите буфетом, если ресторан не нравится. Зачем непонятный, чуть ли ни сленговый язык использовать?

Почему же, непонятный и сленговый? Бистро — это вполне себе известный вид предприятия общественного питания. И это не рестораны так называют, а именно, что меняют рестораны на них, ибо это всё же разные вещи: в вагонах-ресторанах еду готовят на месте из сырых продуктов, в то время как в вагонах-бистро разогревают уже готовые фабричные блюда
+12
+12 / –0
Ссылка
Николай67 · Пенза I · 09.06.2024 17:26 MSK
Фото: 22
Фото отличное!
+10
+10 / –0
Ссылка
Николай67 · Пенза I · 09.06.2024 17:25 MSK
Фото: 22
Очень хорошо!
+2
+2 / –0
««1 ··· 18192021222324 ··· 126»»