კომენტარები –თან 2ЭС6-018

კომენტარების ჩვენება

««12»»
ლინკები
Эдвард · 26.10.2014 23:05 MSK
Правильно говорят в народе: не делай добра – не получишь зла. Кто-то слишком болезненно отнёсся к замене данного фото: http://social.trainpix.org/threads/poche...#post-3405 .
–1
ლინკები
Lolwut · 26.10.2014 10:36 MSK
Внимание, Задорнов в комментариях.
0
ლინკები
Vivan755 · 26.10.2014 10:09 MSK
Цитата (neu_zwei, 26.10.2014):
> Только ещё и рельсы должны быть прямыми, чтобы вагоны не раскачивались.
Хотите сказать, что обе секции и все вагоны раскачиваются синхронно, что невозможно по ним определить горизонт? Кстати, 2ЭС6 практически не раскачивается по крену.

> А вот слово "шарпать" мало того, что само по себе заимствованное, так и значение имеет "драть" (рвать, царапать). Что никакого отношения к повышению резкости не имеет. Ну и, наконец, при описании обсуждаемого процесса слово "шарпАть" практически не употребляется, расхожим является "шарпИть".
Собачка храпового механизма тоже не имеет никакого отношения к собаке живой, разве что её движение в работе похоже на рывки нижней челюсти при лае. Равно как и в шарпаньи фотографии можно усмотреть то самое царапанье — на границах яркостей появляются белесые ореолы, схожие с царапинами.
0
ლინკები
neu_zwei · 26.10.2014 01:26 MSK
Цитата (Vivan755, 25.10.2014):
> А главный ориентир в прямой — вертикальные линии локомотива

Только ещё и рельсы должны быть прямыми, чтобы вагоны не раскачивались.

А вот прикладная этимология -- это интересно. Шатун действительно шатается, коромысло есть двуплечий рычаг, а сухарь, грубо говоря, действует без смазки. Таким образом при заимствовании слова практически не меняют своего значения. А вот слово "шарпать" мало того, что само по себе заимствованное, так и значение имеет "драть" (рвать, царапать). Что никакого отношения к повышению резкости не имеет. Ну и, наконец, при описании обсуждаемого процесса слово "шарпАть" практически не употребляется, расхожим является "шарпИть".
+2
ლინკები
Дальнобойщик · 26.10.2014 01:02 MSK
Цитата (Alien89, 25.10.2014):
> Простое согласие требовалось, фото заменено, после обновления страницы с очисткой кэша (Ctrl+F5) уже будет отображаться новый вариант обработки.

Кэш не чистил, но картинка новая.
0
ლინკები
Nosferatu · 26.10.2014 00:39 MSK
Цитата (Vivan755, 25.10.2014):
> Вы зачем-то добавили завал, выровняв горизонт по ржавой десятке, идущей вдоль пути. А главный ориентир в прямой — вертикальные линии локомотива, межсекционное, например.
Извините, но я в плане горизонта вообще ничего не выравнивал (не менял),просто взял фото из этого комментария: Цитата (igmas, 25.10.2014):
> http://s009.radikal.ru/i309/1410/98/5236d848af1a.jpg
В плане горизонта, это право автора корректировать, а я не был на местности, чтобы гарантированно менять завалы. На опубликованном фото берёзы справа имеют завал влево... Я всего лишь показал как можно убрать провода с локомотива.
0
ლინკები
Эдвард · 25.10.2014 22:49 MSK
Цитата (igmas, 25.10.2014):
> Можете мне написать метод обработки (можно в ЛС)?

Чуть позже. Пока аврал на работе.
0
ლინკები
Vivan755 · 25.10.2014 22:32 MSK
Ты видел вариант до подмены?
0
ლინკები
Т-64БВ · 25.10.2014 22:12 MSK
Цитата (Vivan755, 25.10.2014):
> смаз передка из-за съёмки без проводки

Ваня, у тебя смаз в глазах из-за проводки для детей гор и степей
+1
ლინკები
Vivan755 · 25.10.2014 22:06 MSK
Вы зачем-то добавили завал, выровняв горизонт по ржавой десятке, идущей вдоль пути. А главный ориентир в прямой — вертикальные линии локомотива, межсекционное, например.
+1
ლინკები
Nosferatu · 25.10.2014 20:28 MSK
У меня обработка, конечно же хуже. Но я, всё-таки, провода бы замазал, которые вдоль локомотива: http://savepic.net/6197709.jpg
–1
ლინკები
Vivan755 · 25.10.2014 19:00 MSK
«Шарпать» — слово русское, просто добавим ему ещё одно значение, как механики дали новые значения словам «сухарь», «шатун» и «коромысло».
0
ლინკები
Анатолий Нагорнов · 25.10.2014 17:44 MSK
Цитата (Vivan755, 25.10.2014):
> Резкость добавляется при покупке оптики, самое позднее - при съёмке. А в редакторе снимок шарпается.

Я может чего не понимаю, но sharp - резкий, to sharp - добавлять резкость (англ.). Как и to crop - кадрировать (англ.). К вопросу о заморских словечках и их нормальных аналогов в родном русском.
А так, всё верно, чем корячиться в редакторе - можно взять нормальную оптику, при наличии средств разумеется.
Аналогично - спасибо за ссылку про ресай... то есть изменение размера :)
+1
ლინკები
igmas · 25.10.2014 17:43 MSK
Vivan755, спасибо за ссылку!
0
ლინკები
Vivan755 · 25.10.2014 17:35 MSK
Цитата (igmas, 25.10.2014):
> Резкости много добавлял - лесенки пошли.
Резкость добавляется при покупке оптики, самое позднее - при съёмке. А в редакторе снимок шарпается. Шарпать нужно только ту часть снимка, которая должна быть чёткой - передок локомотива, например. И уменьшать снимок нужно правильно, чтобы качество не терялось http://vivan755.narod.ru/texts/publ.htm


Цитата (Эдвард, 25.10.2014):
> Загрузите оригинал JPEG
Лучше просить оригинал в 8-битном TIFF - конечно, если автор снимает в RAW.
0
ლინკები
Alien89 · 25.10.2014 15:34 MSK
Простое согласие требовалось, фото заменено, после обновления страницы с очисткой кэша (Ctrl+F5) уже будет отображаться новый вариант обработки.
0
ლინკები
igmas · 25.10.2014 15:20 MSK
Эдвард, спасибо! Фото, действительно, лучше смотрится. Можете мне написать метод обработки (можно в ЛС)? Что касается функции света/тени, думаю, что надо отказаться от нее (думаю, что метод обработки поможет мне в этом).


Цитата (Alien89, 25.10.2014):
> не хотите заменить фото

Я не против. Можно заменить. От меня что-то потребуется для этого?
+1
ლინკები
Alien89 · 25.10.2014 15:09 MSK
igmas, не хотите заменить фото на вариант с обработкой Эдварда?
0
ლინკები
Эдвард · 25.10.2014 14:32 MSK
Вот мой вариант обработки: http://www.e1.ru/fun/photo/view_pic.php/...3/view.pic .

Кстати, смаза на оригинале нет, а эффект замыленности, помимо шумодава, придаёт ещё и использование функции Света/тени (про неё лучше вообще забыть).
+2
««12»»