Комментарии к фотографиям ПС дороги DB — Deutsche Bundesbahn (1949)

Фильтр


Отобразить все комментарии

Ссылка
Northern Spirit · Окт · 04.04.2024 16:55 MSK
Фото: 248
Сейчас термин "ФРГ" (Bundesrepublik Deutschland, BRD) практически не используется не только у нас, но и в самой Германии, хотя да, формально он никуда не делся. Однако до 1990 года он был необходим для точного определения, о какой из двух стран идёт речь. К слову, на продукции ФРГ писали "Made in West Germany", на товарах из ГДР — "Made in GDR". В общем, на усмотрение редакции.
+1
+1 / –0
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 04.04.2024 16:50 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Ну с ГДР-то понятно, а вот насчёт ФРГ — вопрос: она после 1990 года никуда не делась, и до сих пор официально называется именно ФРГ, а на сайте — просто «Германия». Может, лучше тогда так и оставить и для периода с 1949 по 1990 — «Германия» и «ГДР», чтобы не было путаницы с двумя названиями для одной и той же сущности?
+1
+1 / –0
Ссылка
Northern Spirit · Окт · 04.04.2024 16:45 MSK
Фото: 248
ГДР вошла в состав ФРГ 3 октября 1990 года, поэтому да, всё, что снято с 1949 г. по октябрь 1990 г., лучше подписывать как ФРГ или ГДР.
+1
+1 / –0
Ссылка
Воздух Свободы · Лемъю · 04.04.2024 16:36 MSK
Фото: 9328 · Модератор комментариев / Фотомодератор / Общий редактор
Тогда придется все переписывать ). Щас сделаем
+4
+4 / –0
Ссылка
Машинист пивного крана · Кикерино · 04.04.2024 16:21 MSK
Фото: 6099 · Общий редактор
На тот момент не было Германии, были ГДР и ФРГ
+6
+6 / –0
Ссылка
Breduik Petr · 02.04.2024 10:21 MSK
Нет фотографий
Никогда не видел тепловоз с "заниженной" кабой
+2
+3 / –1
Ссылка
Ikarus280 · Ю-В · 29.03.2024 13:34 MSK
Фото: 3
Цитата (Marat Elektrichka, 28.03.2024):
> Ну всё-таки расширения для браузеров никто не отменял, как и знание языков. Как бы то ни было, хотя бы чисто эстетически, текст на языке оригинала будет выглядеть в комментариях гораздо лучше кривого перевода

Если этот язык знаешь, то выглядит красиво, а если не знаешь, то сообщение смотрится, как простой набор символов. На СТТСе некоторые комментаторы пишут то на болгарском, то на испанском, то на немецком и странички их городов тоже пишут на местном языке. Читать комментарии тех комментаторов и новостную ленту их городов желание отпадает сразу, если не знаешь их языка. Так что не думаю, что куча разноязычных комментариев и новостных лент является хорошим выбором. Возможно, что лучше всё-таки сразу предоставлять какой-никакой перевод, смысл текста которого всё равно все поймут, пусть даже этот текст можно будет читать с улыбкой.
+1
+1 / –0
Ссылка
AVO · 29.03.2024 10:05 MSK
Нет фотографий
А лучше и то и то сразу.
+2
+2 / –0
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 28.03.2024 21:24 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Ну всё-таки расширения для браузеров никто не отменял, как и знание языков. Как бы то ни было, хотя бы чисто эстетически, текст на языке оригинала будет выглядеть в комментариях гораздо лучше кривого перевода
+1
+1 / –0
Ссылка
Ikarus280 · Ю-В · 28.03.2024 19:46 MSK
Фото: 3
Цитата (Marat Elektrichka, 28.03.2024):
> Вот поэтому пускай иностранцы лучше пишут здесь на своих родных языках, иначе мы будем постоянно наблюдать здесь описания с АлиЭкспресс

С другой стороны читателям придётся самим искать переводчики и переводить. Тоже удобства мало.
+2
+2 / –0
Ссылка
alexn 5021 · 28.03.2024 18:07 MSK
Нет фотографий
Цитата (Воздух Свободы, 28.03.2024):
> Почему "ДГ"

Сквозной товарный поезд (аббревиатура Dg)
+1
+1 / –0
Ссылка
Воздух Свободы · Лемъю · 28.03.2024 16:55 MSK
Фото: 9328 · Модератор комментариев / Фотомодератор / Общий редактор
Почему "ДГ" переводит, если там ДБ :)
+1
+1 / –0
Ссылка
Marat Elektrichka · Пресня · 28.03.2024 15:09 MSK
Фото: 124 · Общий редактор
Вот поэтому пускай иностранцы лучше пишут здесь на своих родных языках, иначе мы будем постоянно наблюдать здесь описания с АлиЭкспресс
+3
+3 / –0
Ссылка
Ikarus280 · Ю-В · 28.03.2024 14:12 MSK
Фото: 3
Поискал более точные переводчики и вот что один из них выдал. Думаю, здесь перевод будет чуть лучше:

Производственная авария в Альтенбекене 23 марта 1985 года

Ранним утром 23 марта 1985 года на станции Альтенбекен при выходе со станции в направлении Касселя столкнулись два товарных поезда. Машинист передаточного поезда на 23-м пути увидел, что сигнал выхода на соседнем 22-м пути действителен, и привел свой поезд в движение. Когда передаточный поезд проехал главный сигнал, указывающий на необходимость остановки, локомотив был вынужден затормозить. В результате он остановился в местах выхода.

В этот момент по 22-му пути со стороны Падерборна проехал ДГ с поездом серии 150 со скоростью около 80 км/ч и 1600 тоннами на крюке. Из-за длинной кривой на участке выхода машинист поезда 150 не имел широкого обзора, поэтому у него не было возможности вовремя затормозить свой поезд, и он погиб в результате столкновения с передачей.

Поскольку выездные сигналы расположены на длинной кривой, произошла путаница сигналов с передаточным устройством, которое находилось на соседнем пути.

Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
+3
+3 / –0
Ссылка
alexn 5021 · 28.03.2024 10:10 MSK
Нет фотографий
Гугл так перевёл. Здесь оригинал https://www.eisenbahn-eggegebirge.de/Betriebsunfaelle.html
+1
+1 / –0
Ссылка
xxil · Окт · 28.03.2024 09:48 MSK
Фото: 24
> запряженный 1600 лошадьми со скоростью около 80 км / ч

Неплохой табун
+5
+5 / –0
Ссылка
alexn 5021 · 28.03.2024 08:52 MSK
Нет фотографий
23. 3. 1985 г. рано утром на выходе из вокзала в направлении Касселя в БФ Альтенбекен столкнулись два грузовых поезда. Машинист перегрузочного поезда на платформе 23 увидел, что сигнал отправления на соседнем пути 22 действителен сам по себе, и начал движение своего поезда. Затем, когда передача проходила мимо основного сигнала, указывающего на остановку, локомотив получил принудительное торможение. Это привело к тому, что она остановилась на указателе поворота.

В этот момент из Падерборна по железной дороге 22 выехал автомобиль DG mitg из 150, запряженный 1600 лошадьми со скоростью около 80 км / ч и грузоподъемностью 1600 тонн. Машинист 150-го поезда не имел широкой видимости из-за длинного поворота на выезде и поэтому не имел возможности вовремя затормозить свой поезд и погиб в результате столкновения на перегоне.

Поскольку сигналы съезда находятся на длинном повороте, на перегоне, который находился на второстепенной дороге, произошла путаница с сигналом.
+4
+4 / –0
Ссылка
Машинист пивного крана · Кикерино · 28.03.2024 07:58 MSK
Фото: 6099 · Общий редактор
Догнал впереди идущий?
+1
+1 / –0
Ссылка
Northern Spirit · Окт · 20.03.2024 13:05 MSK
Фото: 248
На электроснабжении постоянным током пассажирских вагонов на отстое.
+2
+2 / –0
Ссылка
Павел В. Кашин · Дорохово · 20.03.2024 12:52 MSK
Фото: 599
Цитата (ФД20-2109, 20.03.2024):
> Электровоз видимо работает на отоплении.

Да, он не на ходу явно! Буф.фонарей и прожектора нет, какие-то провода к нему тянутся, к.с. над ним нет, а токоприёмники огорожены защитной сеткой.

А на отоплении чего он мог работать?
+1
+1 / –0